andrei: ti se pare frumoasa povestea de dragoste din “Where the Wild Roses Grow”?
rodica: nu
andrei: de ce?
rodica: in primul rand pt ca exista incompatibilitati la nivelul perceptiilor personale, si atunci ceea ce apreciaza unul nu inseamna nimic pentru celalalt. De exemplu, el zice ca a dus-o “where the wild roses grow”, iar in versiunea ei el a dus-o “to the river”, deci proasta n-a inteles nimic din gestul lui. Alt exemplu este cand el i-a adus acolo “a flower” ca sa nu vina cu mana-n fund si ea, ca o gasculita ce e, a interpretat asta intr-un stil f romanticos: “on the second day he came with a single red rose”. Deci toata povestea e o retea a iluziilor.
rodica: a, si ca i-a spart capul cu un chietroi.
andrei: pai cred si eu
andrei: nu vezi ca la doua faze consecutive a inteles prost?
andrei: merita un cataroi
auzită de: Rodica

Loading ...